|

A Conversation with
Paul Kei Matsuda:
A Writer's Studio Event
Rebekah Shultz Colby
On Thursday, October 18, the Writing Program had the honor of
hosting A Writers Studio Event with Paul Kai Matsuda in Penrose
Library's Chan
Family Classroom. Writing Program faculty, Kamila Kinyon
and Kelli Custer, initially asked questions but then opened up the
discussion for the rest of the writing faci;tu, including program
director Doug Hesse, to ask
their own questions and comments.
Kelli Custer: What are the differences and intersections between
composition theory and Teaching English as a Second Language (TESL) theory?
Paul Matsuda: Composition has shifted from
the '60s and '70s focus on textual process to more of a social
orientation in the '80s. However, TESL has also undergone shifts.
Linguistics in the '60s focused on textual structures of language and
how they are used. Now, there is more of a shift toward applied,
practical linguistics.
The student population between composition and TESL is also different
because of differences in language and cultural understanding. Cultural differences cant
be taken for granted. It may be even more difficult for English as a
Second Language (ESL) students to
make the transition culturally from their home countries to college than
for native speakers. However, there are still international students in
composition classes, and many students could be considered ESL but dont
self-identify as international.
Kamila Kinyon: It seems that, in teaching ESL students, they are
often segregated from the rest of the university community. Should they
be segregated?
They should not be totally cut out from
campus culture. It is a difficult issue in identifying ESL writerstheir language use and identity. There is no placement procedure that
works perfectly. If you do have a composition course, for instance, that
is geared specifically for ESL students, clearly communicate what the
differences in the course are. Some students may take a comp class
geared for ESL students because they erroneously think that it will be
easier than the regular course. So, the course needs to be appropriate
for what the students actual needs are. However, teachers have many
different options. Placement happens largely in the classroom. Get to
know your students through conferencing and class discussions. Know your
students writing abilities, but also know how they identify themselves.
Remain sensitive to students identity constructions.
Linda
Tate: Its challenging to teach some international students. For
instance, this past year, I had a student who would come into the
classroom five minutes late and leave five minutes earlyjust late
enough and
early enough so that I wouldnt have to confront him or interact with
him at all. In fact, he seemed to avoid all interactions with me. He
would never even make eye contact. Do you have any strategies or
suggestions?
Purposefully create interactions with the
student. Ask him to talk about the teachers hes had in the past and the
relationships hes had with them. However, in engaging in this
conversation with him, try to remember that college is a cross-cultural
boundary crossing for everyone. College is a new culture for both native
and nonnative students. So, dont single ESL students out in class.
They may self-identify as international students. Many international
students will voluntarily want to tell you that they are international
students. However, some ESL students may be residents of the US, or some
international students may not necessarily want to self-identify. In
these cases, singling them out may create negative peer pressure and
peer-identification situations with other students. So, in engaging with
multicultural students and getting to know more about them, try to
create activities that include everyone as well.
Kelli Custer: What are some key issues in working with ESL writers
that comp teachers face?
Grammar. Comp has developed ways to talk
about grammar that are based on assumptions that work mainly only for
white, middle (or upper-middle-class) students. ESL students have not
internalized the structures of grammar that native speakers have. While
native speakers (including many comp teachers) may have an intuitive
grasp of grammar but may not consciously know the formal terms or rules
involved, ESL students usually know the formal grammar rules and their
names but not always how to apply them correctly in every case
intuitively like native speakers. So, composition teachers need to have
a working understanding of pedagogical grammar so that they can work
with these students and use their knowledge of grammatical terms. So,
teachers need a very pragmatic approach to linguistics, not formal,
traditional linguistics or teaching students transformational grammar,
which is why composition abandoned overt, formal grammar instruction in
the first place. The new idea of teaching rhetorical grammar is useful
for nonnative speakers but still they will often need more.
Kamila Kinyon: How do you teach grammar to nonnative speakers?
First, look at places where the meaning is
unclear. Through meaning, identify places where the language needs to be
further worked on. Ignore minor errors initially. Also, keep in mind
that students cannot learn everything that you want them to learn about
language in ten weeks. Furthermore, keep in mind that the professional
context might not be what you think it is. In our increasingly global
economy, companies value multilingual workers. For instance, they will
often train job interviewers on how to interview multilingual speakers
specifically, teaching them to ignore minor grammar mistakes, etc.
Advertisements and labels are increasingly multilingual. Manuals are
often written in several languages. So, companies value multiple
language use. English teachers have developed their own ideas of what
companies expect, but these conceptions might not totally be in sync with the current
global reality. While language use does affect business perception of
competence and ability, grammar mistakes dont impact people who are
perceived to be nonnative speakers as harshly. Also, some professors do
ignore mistakes made by nonnative speakers more.
Alba
Newmann: But how do you dance between ideas and grammar without creating
shock for the student later in other classes and professional
situations?
There are people who insist on holding on to
traditional standards, so help students understand the sociolinguistic
reality. Also, distribute grades proportionally. Establish internal
standards for yourself, but then clearly communicate your standards and
your rationale for them to your students. Some teachers encourage
students to experiment with grammar. However, encouraging students to do
whatever they want also does a disservice to them. Give students a clear
sense of the universitys linguistic standards. Give students strategies
for negotiating standards, but also tell them the risks involved in some
negotiations, especially if there is a large imbalance of power that
puts the student in a much less powerful position.
Casey Rountree: For ESL students, should we assign less reading or
apply the same reading standards to everyone?
Reading does take ESL students more time.
Often, a lot of challenging reading has the effect of making students
intimidated but ultimately proud of themselves in the end if they can
persevere through it. However, ESL students may not be capable of
processing difficult readings if they are assigned in bulk. However,
usually teachers outside of literature assign reading for a specific
purpose. So, clearly tell your students what your purpose is in
assigning the reading. Tell them what to look for specifically as they
read.
Kamila Kinyon: How do you deal with the different conceptions of
originality and citation or quotation that many ESL writers have?
Some students do come from cultures where
conceptions of originality and citation differ from ours. However, some
students also quote too much because its easier than paraphrasing, or
they dont know how to paraphrase. So, give concrete examples of
quotations and paraphrasing. In the US, plagiarism is considered a sin
and a crime. It is not only an ethical issue but a legal issue as well.
However, in our emphasis on plagiarism, we dont spend enough time
explaining how discourse communities appropriate certain terms and ideas
or how new ideas are actually a synthesis of old ideas. For instance,
in composition, one of these appropriated terms is discourse
community. Its so commonly used now that everyone in the field knows what it means,
and it circulates without any need for citation. Also, we need to show
students the different reasons we quote. For instance, we often quote as
a critique. Without quotation, it would seem as if you were critiquing
yourself. However, this is a concrete example of quotation that students
can easily see and understand.
Jeff Ludwig: What are you currently working on?
I just finished a handbook of writing
development. It is a history of how ideas of writing developed. Another
project that I am currently writing examines voice and identity in
academic writing. In a previous article, I established a definition of
voice that can actually be studied. I created a mock case study and
constructed an article and sent it out to two peer reviewers. It
showed that people are fairly conscious of a writers identity as they
review articles. Through the writers voice, they construct the writers
identity. They can tell if a writer is from the Midwest or if a writer
is from an educated family, etc. This perceived identity, in turn,
affects how a piece is reviewed. This research also impacts writing
instruction as well. For instance, if a student is a good writer but is
cocky, teachers are more apt to assign a lower grade. If a student
constructs an identity of helplessness but seems willing to learn,
teachers are apt to assign a higher grade.
Doug Hesse: Should graduate education within composition have a
bigger place for TESL?
There have been many attempts at
collaboration between compositionists interested in genre and linguists.
Compositionists will try to see where the current linguistic camp is at
and see if they can collaborate. However, in the past, conversations
have not gotten very far since the two fields have different discursive
orientationscomp is concerned with the social while linguistics is
concerned with formal language structures. However, the two are coming
closer together. For instance, linguistics cannot account for everything
by focusing solely on language without looking at the social context.
There is a lot that applied linguistics and comp can talk about.
Home
|

 |